Wenn alle untreu werden, so bleiben wir doch treu *


 * Ο τίτλος μεταφράζεται στα ελληνικά περίπου ως "Όταν όλοι θα χάσουν την αφοσίωσή τους, εμείς θα παραμείνουμε αφοσιωμένοι". Αποτελεί τον τίτλο ενός διάσημου πατριωτικού γερμανικού τραγουδιού, γραμμένου από τον Max von Schenkendorf το 1814. 

Κατά την περίοδο του Τρίτου Ράιχ, το τραγούδι χρησιμοποιήθηκε εκτεταμένα από τα ναζιστικά SS και έγινε γνωστό ως "Treuelied" ("Τραγούδι της αφοσίωσης").





Wenn alle untreu werden,
So bleiben wir doch treu;
Daß immer noch auf Erden
Für euch ein Fähnlein sei.
Gefährten unsrer Jugend,
ihr Bilder bess'rer Zeit,
Die uns zu Männertugend
und Liebestod geweiht.
Wollt nimmer von uns weichen,
uns immer nahe sein,
treu wie die deutschen Eichen,
wie Mond und Sonnenschein.
Einst wird es wieder helle,
in aller Brüder Sinn,
sie kehren zu der Quelle
in Lieb und Freude hin.
Ihr Sterne seid uns Zeugen,
die ruhig nieder schau'n,
wenn alle Brüder schweigen
und falschen Götzen trau'n.
Wir woll'n das Wort nicht brechen
nicht Buben werden gleich,
woll'n predigen und sprechen
vom heil'gen Deutschen Reich.

Σχετικά με τον συντάκτη της ανάρτησης:

Ο Αλέξανδρος Ντάσκας είναι Δικηγόρος Αθηνών και ένας από τους συνδιαχειριστές του ΔΙΚΑΙΟΠΟΛΙΣ.

κανένα σχόλιο

Leave a Reply